Турконяка | І чужинці кличуть священиків і ворожбитів і своїх чародіїв, кажучи: Що зробимо з господним кивотом? Скажіть нам, як відіслати його на своє місце? |
Огієнка | І покликали филисти́мляни жерці́в та ворожби́тів, говорячи: „Що́ робити з Господнім ковчегом? Скажіть нам, як відіслати його на його місце? “ |
РБО | и филистимляне обратились к священникам и прорицателям: «Что нам делать с ковчегом Господа? Научите нас, как отослать его обратно?» — |
MDR | Они созвали своих священников и прорицателей и сказали: "Что нам делать с ковчегом Господним? Научите, как нам вернуть его назад!" |
NASB+ | And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of the Lord? Tell us how we shall send it to its place." |