Другие переводы
Турконяка | І ублагав лице Моавського царя, і жили з ним всі дні, коли Давид був в обозі. |
Огієнка | І він привів їх до моавського царя, і вони осілися з ним на всі дні Давидового перебува́ння в тверди́ні. |
РБО | Он привел их к царю Моава, и они жили у него все время, пока Давид оставался в своей крепости. |
RST | И привел их к царю Моавитскому, и жили они у него все время, доколе Давид был в оном убежище. |
MDR | И оставил он родителей у царя Моавитского, и жили они там, пока Давид находился в укреплении. |