| Турконяка | І ублагав лице Моавського царя, і жили з ним всі дні, коли Давид був в обозі. | 
| Огієнка | І він привів їх до моавського царя, і вони осілися з ним на всі дні Давидового перебува́ння в тверди́ні. | 
| RST | И привел их к царю Моавитскому, и жили они у него все время, доколе Давид был в оном убежище. | 
| MDR | И оставил он родителей у царя Моавитского, и жили они там, пока Давид находился в укреплении. | 
| NASB+ | Then he left them with the king of Moab; and they stayed with him all the time that David was in the stronghold. |