Другие переводы
| Турконяка | І сказав Саул: Послухай но, сине Ахітова. І сказав: Ось я, говори, пане. | 
| Огієнка | А Саул сказав: „Слухай но, сину Ахітувів!“ А той відказав: „Ось я, мій пане!“ | 
| РБО | Саул сказал: «Послушай, сын Ахитува». Тот ответил: «Да, господин мой». | 
| RST | И сказал Саул: послушай, сын Ахитува. И тот отвечал: вот я, господин мой. | 
| MDR | Саул сказал Ахимелеху: "Слушай меня сейчас, сын Ахитува". И тот ответил: "Да, господин мой". |