Комментарии
| РБО | 1 Цар 18:6-7; 29:5 | 
| РБО | …в победной песне… — Букв.: «во время плясок». Речь идет о плясках женщин, встречающих войско. | 
Другие переводы
| Турконяка | І дав йому його. І встав Давид в тому дні і втік з перед лиця Саула. І пішов Давид до Анхуса царя Ґета. | 
| Огієнка | І встав Давид, і втікав того дня перед Саулом, і прибув до Ахі́ша, царя ґа́тського. | 
| РБО | Приближенные сказали Ахишу: «Да ведь это Давид, один из здешних царей. Это о нем поется в победной песне: [53] „Саул сразил тысячи, Давид — десятки тысяч!“» | 
| RST | И сказали Анхусу слуги его:  не это ли Давид, царь той страны? не ему ли пели в хороводах и говорили: «Саул поразил тысячи, а Давид — десятки тысяч»?   | 
| MDR | В тот день Давид убежал от Саула и пришёл к Анхусу, царю Гефскому. |