| Турконяка | І він вчинив погане перед Господом і пішов дорогою Єровоама сина Навата і за його гріхами, якими привів Ізраїль до гріха. | 
| Огієнка | І робив він зло в Господніх оча́х, і ходив дорогою Єровоама та в гріху́ його, що вводив у гріх Ізраїля. | 
| РБО | Он творил дела, ненавистные Господу, шел греховным путем Иеровоама, который весь Израиль ввел в грех. | 
| RST | И делал неугодное пред очами Господними и ходил путем Иеровоама и во грехах его, которыми тот ввел в грех Израиля. | 
| MDR | Вааса творил зло перед Господом. Он совершал те же грехи, что совершал Иеровоам, который вводил в грех народ Израиля. |