Турконяка | І він вчинив погане перед Господом і пішов дорогою Єровоама сина Навата і за його гріхами, якими привів Ізраїль до гріха. |
Огієнка | І робив він зло в Господніх оча́х, і ходив дорогою Єровоама та в гріху́ його, що вводив у гріх Ізраїля. |
РБО | Он творил дела, ненавистные Господу, шел греховным путем Иеровоама, который весь Израиль ввел в грех. |
MDR | Вааса творил зло перед Господом. Он совершал те же грехи, что совершал Иеровоам, который вводил в грех народ Израиля. |
NASB+ | And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin. |