Турконяка | І підуть далеко від них і збудують в господньому домі, і пізнаєте, що Господь Вседержитель післав мене до вас. І станеться, якщо чуючи, послухаєтеся голосу вашого Господа Бога. |
Огієнка | І далекі при́йдуть, і побудують у храмі Господньому, і ви пізнаєте, що Господь Саваот послав мене до вас. І це станеться, якщо ви конче будете слухати голосу Господа, вашого Бога!“ |
РБО | Издалека будут стекаться желающие участвовать в строительстве святилища Господа — и вы поймете, что я послан к вам Господом Воинств. Все это случится, если вы будете повиноваться Господу, вашему Богу». |
RST | И издали придут, и примут участие в построении храма Господня, и вы узнаете, что Господь Саваоф послал меня к вам, и это будет, если вы усердно будете слушаться гласа Господа Бога вашего. |
NASB+ | "And those who are far off will come and build the temple of the Lord." Then you will know that the Lord of hosts has sent me to you. And it will take place, if you completely obey the Lord your God. |