Комментарии
| Лопухин | Тогда Господь воцарится на всей земле, все будут чтить единого Господа. |
Другие переводы
| Турконяка | і Господь буде за царя на всій землі. В тому дні буде один Господь і його імя одне. |
| Огієнка | І стане Госпо́дь за царя над землею всією, — Господь буде один того дня, і одне Йме́ння Його́. |
| РБО | Господь станет царем над всею землей. Тогда будет один лишь Господь, и одно у Него будет имя. |
| RST | И Господь будет Царем над всею землею; в тот день будет Господь един, и имя Его едино. |
| NASB+ | And the Lord will be king over all the earth; in that day the Lord will be [the only] one, and His name [the only] one. |