Комментарии
РБО | Ис 59:7-8 |
Лопухин | Возвращаясь к вопросу о преимуществах иудейского народа, поставленному в 1-м ст., Апостол теперь доказывает из Писаний Ветхого Завета, что иудеи не могут претендовать на какие-либо преимущества в... |
Лопухин | Обличения, какие высказаны против иудеев Апостолом, согласны с теми отзывами, какие еще ранее сделаны были об иудеях их собственными пророками. Сначала Апостол приводит обличения из псалмов ( |
МакАртур | (3:15-17) Цитата из Ис 59:7,8. |
Другие переводы
Турконяка | їхні ноги швидкі, щоб проливати кров; |
Огієнка | Швидкі їхні ноги, щоб кров проливати, |
РБО | Быстры их ноги на пролитие крови. |
RST | Ноги их быстры на пролитие крови; |
NASB+ | "Their feet are swift to shed blood, |