Комментарии
| Лопухин | "Говорили: (враги Давида) кто их увидит?" В скрытости своих действий они находили силу к распространению на царя лжи. Враги рассчитывали, что никто из близких к царю не видит их... | 
Другие переводы
| Турконяка | Вони собі поставили погане слово, сказали сховати засідки. Вони сказали: Хто їх побачить?  | 
| Огієнка | У злій справі зміцня́ють себе, змовля́ються па́стки таємно розста́вити, кажуть: „Хто бу́де їх бачити?“ | 
| РБО | На злодейство подталкивают друг друга,  обсуждают, как поставить капкан, говорят: «Кто заметит нас?»  | 
| RST | Они утвердились в злом намерении, совещались скрыть сеть, говорили: кто их увидит?   | 
| NASB+ | When I remember Thee on my bed, I meditate on Thee in the night watches,  |