Комментарии
Лопухин | "Говорили: (враги Давида) кто их увидит?" В скрытости своих действий они находили силу к распространению на царя лжи. Враги рассчитывали, что никто из близких к царю не видит их... |
Другие переводы
Турконяка | Вони собі поставили погане слово, сказали сховати засідки. Вони сказали: Хто їх побачить? |
Огієнка | У злій справі зміцня́ють себе, змовля́ються па́стки таємно розста́вити, кажуть: „Хто бу́де їх бачити?“ |
RST | Они утвердились в злом намерении, совещались скрыть сеть, говорили: кто их увидит? |
MDR | В планах злых они, единодушны, расставляя западни свои, говорят: "Никто не увидит". |
NASB+ | When I remember Thee on my bed, I meditate on Thee in the night watches, |