Комментарии
| Лопухин | "Забывать меня вконец" - оставить на окончательную гибель. - "Скрывать лице" - отворачиваться своей милостью, отказывать в помощи. - "Слагать советы" - изобретать способы... | 
Другие переводы
| Турконяка | Господи, доки забудеш про мене до кінця? Доки відвертатимеш твоє лице від мене?  | 
| Огієнка | Доки, Господи, бу́деш мене забувати наза́вжди, доки будеш ховати від ме́не обличчя Своє? | 
| РБО | Надолго ли, Господь, Ты оставил меня?  Неужели навсегда? Надолго ли отвернулся Ты от меня?  | 
| RST | Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня?  | 
| NASB+ | They speak falsehood to one another; With flattering lips and with a double heart they speak.  |