Комментарии
| Лопухин | "Забывать меня вконец" - оставить на окончательную гибель. - "Скрывать лице" - отворачиваться своей милостью, отказывать в помощи. - "Слагать советы" - изобретать способы... |
Другие переводы
| Турконяка | Господи, доки забудеш про мене до кінця? Доки відвертатимеш твоє лице від мене? |
| Огієнка | Доки, Господи, бу́деш мене забувати наза́вжди, доки будеш ховати від ме́не обличчя Своє? |
| RST | Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня? |
| MDR | Господи, как надолго Ты меня забыл? Навеки? Как долго будешь отвергать меня? |
| NASB+ | They speak falsehood to one another; With flattering lips and with a double heart they speak. |