Комментарии

Лопухин В противовес соблазнительным речами преступных людей (ст. 11-19), ищущих себе единомышленников, здесь выводится Премудрость также призывающая к себе учеников и побуждающая их к покаянию; но...
Лопухин Со всею наглядностью и полнотой изображается жалкое, отчаянное состояние людей, упорно презиравших веление Премудрости: внезапность гибели (ст. 27, сн. 1Фес 5:7),...

Другие переводы

Турконяка
отже і Я висмію вашу погибель, а зрадію коли на вас прийде знищення,
ОгієнкаТож у вашім нещасті сміятися буду і я, насміха́тися буду, як при́йде ваш страх.
РБО
Что ж, и я над вашей бедой посмеюсь,
поиздеваюсь, когда настигнет вас ужас!
RST
За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;
NASB+
I will even laugh at your calamity; I will mock when your dread comes,