Комментарии
Лопухин | В противовес соблазнительным речами преступных людей (ст. 11-19), ищущих себе единомышленников, здесь выводится Премудрость также призывающая к себе учеников и побуждающая их к покаянию; но... |
Лопухин | Со всею наглядностью и полнотой изображается жалкое, отчаянное состояние людей, упорно презиравших веление Премудрости: внезапность гибели (ст. 27, сн. 1Фес 5:7),... |
Другие переводы
Турконяка | і як нагло найде на вас замішання, а знищення настане подібно до засідки, і коли на вас прийде скорбота і облога, чи коли на вас прийде знищення. |
Огієнка | Коли при́йде ваш страх, немов вихор, і прива́литься ваше нещастя, мов буря, як при́йде недоля та у́тиск на вас, |
РБО | Как буря, придет к вам ужас, и беда, как ураган, нагрянет; придавят вас гнет и бремя. |
RST | когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота. |
NASB+ | When your dread comes like a storm, And your calamity comes on like a whirlwind, When distress [and] anguish come on you. |