Другие переводы
| Турконяка | Наче отінені садки, і наче сади при ріці, і наче шатра, які розбив Господь, наче кедри при воді. |
| Огієнка | Вони розтягли́ся, немов ті долини, немов ті садки́ понад річкою, вони як дере́ва ало́йні, що Господь насадив, як ке́дри над во́дами! |
| РБО | Распростерты, как зелень в долинах, словно сады у реки, как алоэ, что Господь посадил, как кедры, что у ручья: |
| RST | расстилаются они как долины, как сады при реке, как алойные дерева, насажденные Господом, как кедры при водах; |
| NASB+ | "Like valleys that stretch out, Like gardens beside the river, Like aloes planted by the Lord, Like cedars beside the waters. |