Турконяка | І зустрів Бог Валаама і вклав слово в його уста і сказав: Повернися до Валака, і це скажеш. |
Огієнка | І стрів Господь Валаама, і вклав слово до уст його та й сказав: „Вернися до Балака, і будеш так промовляти“. |
РБО | И встретил Господь Валаама, и вложил слова в его уста. «Возвращайся к Балаку и возвести ему это», — сказал Он Валааму. |
RST | И встретился Господь с Валаамом, и вложил слово в уста его, и сказал: возвратись к Валаку и так говори. |
NASB+ | Then the Lord met Balaam and put a word in his mouth and said, "Return to Balak, and thus you shall speak." |