Комментарии

Лопухин О названных в ст. 1 лицах см. прим. к Неем 2:19 и Неем 2:10. И прочих неприятелей наших: вероятно, азотян и других жителей...

Другие переводы

ТурконякаІ сталося як почув Санаваллат і Товія і Ґисам аравієць і осталі з наших ворогів, що я збудував стіну, і не осталося в них духа. До того часу дверей я не поклав в брамах.
ОгієнкаІ сталося, коли почув Санваллат, і Товійя, і араб Ґешем та решта наших ворогів, що я збудував мура, і що не позоста́лося в ньому ви́лому, — але до цього ча́су дверей у брамах я не повставля́в, —
РБО Когда Санвалла́т, Товия, Ге́шем-араб и прочие наши враги узнали, что я восстановил стену и проломов в ней уже не осталось (хотя полотнища ворот я еще не навесил),
RSTКогда дошло до слуха Санаваллата и Товии и Гешема Аравитянина и прочих неприятелей наших, что я отстроил стену, и не оставалось в ней повреждений — впрочем до того времени я еще не ставил дверей в ворота,
NASB+Now it came about when it was reported to Sanballat, Tobiah, to Geshem the Arab, and to the rest of our enemies that I had rebuilt the wall, and [that] no breach remained in it, although at that time I had not set up the doors in the gates,