Турконяка | І я сказав левітам, які були очищені, і приходили стерегти брами, щоб освятити день суботи. За це згадай мене, Боже, і пощади мене за твоїм великим милосердям. |
Огієнка | І сказав я Левитам, щоб вони очи́стилися й прихо́дили стерегти брами, щоб освятити суботній день. Також це запам'ятай мені, Боже мій, і змилуйся надо мною за великістю милости Твоєї! |
РБО | Я велел левитам очиститься и стать на стражу у ворот, чтобы соблюсти святость субботы. Помни, о Бог мой, о том, что я сделал, и помилуй меня по великой милости Твоей! |
RST | И сказал я левитам, чтобы они очистились и пришли содержать стражу у ворот, дабы святить день субботний. И за сие помяни меня, Боже мой, и пощади меня по великой милости Твоей! |
NASB+ | And I commanded the Levites that they should purify themselves and come as gatekeepers to sanctify the sabbath day. [For] this also remember me, O my God, and have compassion on me according to the greatness of Thy lovingkindness. |