Комментарии

РБОНенавистница! — Пророк обращается так к Ассирии или Вавилонии.
Лопухин He pадуйся ради меня, неприятельница моя; неприятельницей называет пророк или определенный враждебный народ - ассириян или вавилонян, или вообще весь языческий мир, с злорадством взиравший...

Другие переводы

Турконяка
Не радій мною, моя ворожнече, бо я впав. І встану, томущо коли сидітиму в темряві, Господь мене освітить.
ОгієнкаНе тішся, моя супроти́внице, з ме́не, — хоч я впала, Сіонська дочка́, проте вста́ну, хоч сиджу́ в темно́ті, та Господь мені світло!
РБО
Ненавистница! Не злорадствуй! [22]
Хоть я упал, но встану,
хоть и объят я тьмою,
Господь будет мне светом.
RST
Не радуйся ради меня, неприятельница моя! хотя я упал, но встану; хотя я во мраке, но Господь свет для меня.
NASB+
Do not rejoice over me, O my enemy. Though I fall I will rise; Though I dwell in darkness, the Lord is a light for me.