Комментарии
РБО | Пс 90:11-12 |
Лопухин | (Ср. Лк 4:9-11.)Для правильного понимания этих слов мы должны их несколько перефразировать, подставив вместо слов «Сын Божий» звания каких-либо других... |
МакАртур | ибо написано … да не преткнешься о камень ногою Твоею Заметьте, что сатана также цитирует Писание (Пс 91:11,12), но он совершенно исказил его смысл, используя... |
Другие переводы
Турконяка | та й каже: Якщо ти є Божим Сином, кинься додолу; бо написано, що Своїм ангелам повелить про тебе [щоб оберігати тебе,] і на руки візьмуть Тебе, щоб часом не вдарив ти об камінь ноги Твоєї. |
Огієнка | та й каже Йому: „Коли Ти Син Божий, то кинься додолу, бож написано: „Він накаже про Тебе Своїм Ангола́м, і вони на руках понесу́ть Тебе, щоб об камінь коли не спіткнув Ти Своєї ноги́“. |
РБО | и говорит Ему: «Если Ты Сын Бога, бросься вниз. Ведь в Писании сказано: „Он ангелам Своим повелит оберегать Тебя — они на руках понесут Тебя, чтобы ты не споткнулся о камень“». |
RST | и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: «Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею». |
NASB+ | and said to Him, "If You are the Son of God throw Yourself down; for it is written, 'He will give His angels charge concerning You'; and 'On [their] hands they will bear You up, Lest You strike Your foot against a stone.'" |