Комментарии

РБОПс 117:22-23
Лопухин (Ср. Мк 12:10-11; Лк 20:17).

О каком камне здесь говорится? Слова заимствованы из послепленного псалма (Пс...
МакАртур камень, который отвергли Здесь речь идет о жертве Христа на кресте; а восстановление отвергнутого камня символизирует Его Воскресение.

сделался главою угла На первый взгляд, эта...

Другие переводы

ТурконякаКаже їм Ісус: Чи не читали ви ніколи в Писаннях:
Камінь, котрий будівничі відкинули, як непридатний саме він став наріжним: від Господа це сталося і є дивним в у очах наших?
ОгієнкаІсус промовляє до них: „Чи ви не читали ніко́ли в Писа́нні: Камінь, що його будівничі відкинули, — той наріжним став каменем; від Господа сталося це, і дивне воно в очах наших!“
РБО«А вы не читали в Писаниях, — говорит им Иисус:
„Камень, который отвергли строители,
стал краеугольным камнем.
Это сделано Господом —
у нас на глазах совершилось чудо“?

RST Иисус говорит им: неужели вы никогда не читали в Писании:
«камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла: это — от Господа, и есть дивно в очах наших»?
NASB+Jesus said to them,
"Did you never read in the Scriptures, 'The stone which the builders rejected, This became the chief corner [stone;] This came about from the Lord, And it is marvelous in our eyes'?