Комментарии

РБОИс 35:5-6; 61:1
Лопухин (Ср. Лк 7:22).

В одном только кодексе D опущено выражение «и хромые ходят»; во многих кодексах «мертвые воскресают» поставлено или после «нищие благовествуют»,...

Другие переводы

Турконякасліпі прозрівають, криві ходять, прокажені очищаються і глухі чують; мертві встають, убогі сповіщають;
Огієнка„Сліпі прозріва́ють“, і криві ходять, стають чистими прокаже́ні, і чують глухі, і померлі встають, а „вбогим звіщається Добра Нови́на“.
РБОслепые снова видят, калеки ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвых воскрешают, бедным возвещают Радостную Весть.
RSTслепые прозревают и хромые ходят, прокаженные очищаются и глухие слышат, мертвые воскресают и нищие благовествуют;
NASB+[the] blind receive sight and [the] lame walk, [the] lepers are cleansed and [the] deaf hear, and [the] dead are raised up, and [the] poor have the gospel preached to them.