Комментарии
| Лопухин | При рассмотрении этого стиха предлагались вопросы: каким образом иго Христа может быть благим и бремя Его легким, когда Он Сам говорил, что «тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь» ( | 
Другие переводы
| Турконяка | Бо моє ярмо любе і мій тягар легкий. | 
| Огієнка | Бож ярмо Моє любе, а тяга́р Мій легки́й!“ | 
| РБО | ведь заповеди Мои просты и ноша Моя легка!» | 
| RST | ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко. | 
| NASB+ | "For My yoke is easy, and My load is light." |