Комментарии

Лопухин «И Сам Иисус» (καὶ αὐτὸς Ἰησοῦς). Т.е. Сам Иисус лично, о Котором путники только что говорили друг с другом.

«Приблизившись» - вероятно, нагнав...

Другие переводы

ТурконякаІ сталося, як розмовляли вони й допитувалися, сам Ісус, наблизившись, пішов з ними;
ОгієнкаІ ото, як вони розмовляли, і розпитували один о́дного, підійшов Сам Ісус, — і пішов разом із ними.
РБОИ во время их разговора и споров сам Иисус, приблизившись к ним, пошел с ними рядом.
RSTИ когда они разговаривали и рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошел с ними.
NASB+And it came about that while they were conversing and discussing, Jesus Himself approached, and [began] traveling with them.