| Турконяка | І, взявши хліб та віддавши хвалу, переломив і дав їм, кажучи: Це моє тіло, що за вас віддається; це робіть на спомин про мене. | 
| Огієнка | Узявши ж хліб і вчинивши подяку, поламав і дав їм, проказуючи: „Це тіло Моє, що за вас віддається. Це чиніть на спо́мин про Мене!“ | 
| РБО | Взяв хлеб и произнеся молитву благодарения, Он разломил его и дал им со словами: «Это Мое тело, которое за вас отдается. Делайте так в память обо Мне». | 
| RST | И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть Тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание. | 
| NASB+ | And when He had taken [some] bread [and] given thanks, He broke [it,] and gave [it] to them, saying, "This is My body which is given for you; do this in remembrance of Me." |