Комментарии
| Лопухин | Книжники и фарисеи, когда Христос вышел из дома фарисея (так читается в лучших кодексах вместо «говорил»), начали всеми мерами вынуждать у Него ответы на свои вопросы, чтобы на чем-нибудь поймать... | 
| МакАртур | уловить В греческой литературе переведенное так слово используется для обозначения охоты на животных. | 
Другие переводы
| Турконяка | сподіваючись зловити його на слові, [щоб звинуватити його]. | 
| Огієнка | вони чатува́ли на Нього, щоб зловити що з уст Його (і щоб оска́ржити Його́). | 
| РБО | чтобы запутать Его и поймать на слове. | 
| RST | подыскиваясь под Него и стараясь уловить что-нибудь из уст Его, чтобы обвинить Его. | 
| NASB+ | plotting against Him, to catch [Him] in something He might say. |