Комментарии
| Лопухин | В заключение пророк все-таки утешает своих соплеменников. Их очень угнетало то обстоятельство, что их соседи-враги — особенно же родственные им едомитяне — радовались падению Иерусалима, и, вот,... | 
| Лопухин | Наказание… кончилось — правильнее: «идет к концу». | 
Другие переводы
| Турконяка | Скінчилося твоє беззаконня, дочко Сіону. Не додасть тебе відселити. Він навідався до твого беззаконня, дочко Едома, відкрив твої безбожності.  | 
| Огієнка | Скінчи́лася кара твоя, до́чко Сіону, — не буде Він більше тебе виганяти, — та твоє беззако́ння скарає Він, до́чко Едому, відкриє провини твої! | 
| РБО | Дочь Сиона! Наказанье твое завершится,  Он положит конец изгнанью! Дочь Эдома! За грехи твои Он тебя покарает, преступленья твои обнажит!  | 
| RST | Дщерь Сиона! наказание за беззаконие твое кончилось; Он не будет более изгонять тебя; но твое беззаконие, дочь Едома, Он посетит и обнаружит грехи твои.  | 
| NASB+ | [The punishment] of your iniquity has been completed, O daughter of Zion; He will exile you no longer. [But] He will punish your iniquity, O daughter of Edom; He will expose your sins!  |