| Турконяка | І стали старшини всього народу, всі ізраїльські племена, в зборі божого народу, чотириста тисяч мужів піших, що носять меч. |
| Огієнка | І стали проводирі́ всього того народу, усі Ізраїлеві племе́на, на зборах Божого народу, — чотириста тисяч пішого люду, хто витягує меча. |
| РБО | Там были все вожди народа, вожди всех племен Израиля. Там собрался народ Божий — четыреста тысяч пеших воинов, вооруженных мечами. |
| RST | И собрались начальники всего народа, все колена Израилевы, в собрание народа Божия, четыреста тысяч пеших, обнажающих меч. |
| NASB+ | And the chiefs of all the people, [even] of all the tribes of Israel, took their stand in the assembly of the people of God, 400,000 foot soldiers who drew the sword. |