Комментарии
| Лопухин | Пророк скорбит о судьбе своего народа, тем более, что он хорошо сознает всю его виновность пред Иеговою, Которого иудеи оставили. |
Другие переводы
| Турконяка | Я почорнів через побиття дочки мого народу. Труднощі мене здолали, болі як в тої, що родить. |
| Огієнка | Через нещастя дочки́ народу мого́ знещасли́влений я, і міцно страхіття мене обняло.́ |
| РБО | От ран моего народа я страдаю! Объял меня мрак, охватил ужас. |
| RST | О сокрушении дщери народа моего я сокрушаюсь, хожу мрачен, ужас объял меня. |
| NASB+ | For the brokenness of the daughter of my people I am broken; I mourn, dismay has taken hold of me. |