Комментарии
| Лопухин | Пророк скорбит о судьбе своего народа, тем более, что он хорошо сознает всю его виновность пред Иеговою, Которого иудеи оставили. | 
Другие переводы
| Огієнка | Через нещастя дочки́ народу мого́ знещасли́влений я, і міцно страхіття мене обняло.́ | 
| РБО | От ран моего народа  я страдаю! Объял меня мрак, охватил ужас.  | 
| RST | О сокрушении дщери народа моего я сокрушаюсь, хожу мрачен, ужас объял меня.  | 
| MDR | Больно народу моему - значит больно и мне. Я так печален, что я не в силах говорить.  | 
| NASB+ | For the brokenness of the daughter of my people I am broken; I mourn, dismay has taken hold of me.  |