Комментарии

ОгієнкаЄврейське Perat, грецьке Εύφράτης.
Лопухин Пророк обращается с призывом к египетскому войску, стоявшему под предводительством фараона Нехао при г. Кархамисе у Евфрата. Пусть египтяне снаряжаются и готовятся к встрече с врагом — халдеями. Но...

Другие переводы

Турконяка
Хай не втікає швидкий, і хай сильний не спасеться. На півночі при Евфраті ослабли, впали.
ОгієнкаШвидки́й не втече, і не врятується ли́цар, — на пі́вночі, при річці Ефра́ті[50] спіткну́ться вони та й попа́дають!
РБО
Не убежит быстрый,
не спасется сильный!
На севере, у реки Евфрат,
споткнулись они и пали.
RST
Не убежит быстроногий, и не спасется сильный; на севере, у реки Евфрата, они споткнутся и падут.
NASB+
Let not the swift man flee, Nor the mighty man escape; In the north beside the river Euphrates They have stumbled and fallen.