Турконяка | І тепер так сказав Господь Бог Ізраїля про місто, про яке ти говориш: Віддане буде в руки царя Вавилону мечем і голодом і прогнанням. |
Огієнка | Тому так промовляє Господь, Бог Ізраїлів, до міста цього, про яке ви говорите: Воно ві́ддане буде у руку царя вавилонського мече́м, і голодом, і морови́цею: |
РБО | Но так говорит Господь, Бог Израиля, об этом городе, о котором вы говорите, что отдан он в руки царя вавилонского, обречен на меч, голод и мор: |
RST | И однако же ныне так говорит Господь, Бог Израилев, об этом городе, о котором вы говорите: «он предается в руки царя Вавилонского мечом и голодом и моровою язвою», — |
NASB+ | "Now therefore thus says the Lord God of Israel concerning this city of which you say, 'It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine, and by pestilence.' |