Турконяка | І тепер так сказав Господь Бог Ізраїля про місто, про яке ти говориш: Віддане буде в руки царя Вавилону мечем і голодом і прогнанням. |
РБО | Но так говорит Господь, Бог Израиля, об этом городе, о котором вы говорите, что отдан он в руки царя вавилонского, обречен на меч, голод и мор: |
RST | И однако же ныне так говорит Господь, Бог Израилев, об этом городе, о котором вы говорите: «он предается в руки царя Вавилонского мечом и голодом и моровою язвою», — |
MDR | Вы говорите: «Царь Вавилона захватит Иерусалим, он победит его с помощью меча, болезней и голода». Но Господь, Бог Израиля, говорит: |
NASB+ | "Now therefore thus says the Lord God of Israel concerning this city of which you say, 'It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine, and by pestilence.' |