Комментарии

РБО Но кто стоял на совете Господнем… — Подобно земному царю, Бог нередко изображается в Ветхом Завете в окружении своих приближенных — «сынов Божьих», «воинства небесного», которые образуют...
Лопухин Переходя к пророкам, которые также могли быть названы пастырями народа, Иеремия обличает их в том, что они, совместно со священниками, ведут к погибели свой народ. Особенно они виновны в том, что...
Лопухин Этот стих лучше перевести так: «кто стоит в совете Иеговы (как, напр., пророк Исаия при своем призвании, см. Ис 6:1 гл.), тот видит (все) и слышит Его слово....

Другие переводы

Турконяка
Бо хто став в господній раді і побачив його слово? Хто сприйняв і почув?
ОгієнкаА хто ж то стояв на таємній Господній нара́ді, і бачив та чув Його слово? Хто до сло́ва Його прислуха́вся й почув?
РБО
Но кто стоял на совете Господнем, [13]
кто видел, кто слово Его слышал?
Кто внимал Его слову и слышал?
RST
Ибо кто стоял в совете Господа и видел и слышал слово Его? Кто внимал слову Его и услышал?
NASB+
"But who has stood in the council of the Lord, That he should see and hear His word? Who has given heed to His word and listened?