Комментарии

Лопухин Проходите, проходите в ворота, приготовляйте путь народу! Равняйте, равняйте дорогу, убирайте камни... В этой поэтической картине пророк рисует пред нами образ восстановленного города...

Другие переводы

Турконяка
Ідіть крізь мої брами і зробите дорогу для мого народу і каміння, що на дорозі, відкиньте. Підніміть знак для народів.
ОгієнкаПроходьте, проходьте ви бра́мами, чи́стьте доро́гу наро́дові! Будуйте доро́гу, будуйте дорогу, дорогу ту биту, очи́стьте від ка́меня, підіймі́ть над наро́дами пра́пора!
РБО
Выходите же из ворот, выходите,
народу приготовьте дорогу!
Проложите же путь, проложите,
уберите прочь камни,
поднимите знамя для народов!
RST
Проходите, проходите в ворота, приготовляйте путь народу! Ровняйте, ровняйте дорогу, убирайте камни, поднимите знамя для народов!
NASB+
Go through, go through the gates; Clear the way for the people; Build up, build up the highway; Remove the stones, lift up a standard over the peoples.