Комментарии
| Лопухин | Проходите, проходите в ворота, приготовляйте путь народу! Равняйте, равняйте дорогу, убирайте камни... В этой поэтической картине пророк рисует пред нами образ восстановленного города... | 
Другие переводы
| Турконяка | Ідіть крізь мої брами і зробите дорогу для мого народу і каміння, що на дорозі, відкиньте. Підніміть знак для народів.  | 
| Огієнка | Проходьте, проходьте ви бра́мами, чи́стьте доро́гу наро́дові! Будуйте доро́гу, будуйте дорогу, дорогу ту биту, очи́стьте від ка́меня, підіймі́ть над наро́дами пра́пора! | 
| РБО | Выходите же из ворот, выходите,  народу приготовьте дорогу! Проложите же путь, проложите, уберите прочь камни, поднимите знамя для народов!  | 
| RST | Проходите, проходите в ворота, приготовляйте путь народу! Ровняйте, ровняйте дорогу, убирайте камни, поднимите знамя для народов!   | 
| NASB+ | Go through, go through the gates; Clear the way for the people; Build up, build up the highway; Remove the stones, lift up a standard over the peoples.  |