Комментарии

Лопухин Проходите, проходите в ворота, приготовляйте путь народу! Равняйте, равняйте дорогу, убирайте камни... В этой поэтической картине пророк рисует пред нами образ восстановленного города...

Другие переводы

Турконяка
Ідіть крізь мої брами і зробите дорогу для мого народу і каміння, що на дорозі, відкиньте. Підніміть знак для народів.
РБО
Выходите же из ворот, выходите,
народу приготовьте дорогу!
Проложите же путь, проложите,
уберите прочь камни,
поднимите знамя для народов!
RST
Проходите, проходите в ворота, приготовляйте путь народу! Ровняйте, ровняйте дорогу, убирайте камни, поднимите знамя для народов!
MDR
Пройдите через ворота! Освободите путь народу, берите камни с дороги, поднимите знамя для народа!
NASB+
Go through, go through the gates; Clear the way for the people; Build up, build up the highway; Remove the stones, lift up a standard over the peoples.