Комментарии
| Лопухин | Содержат в себе упрек по адресу малодушных и близоруких людей, которые боятся людского ничтожества, но забывают о силе Божественного всемогущества и утрачивают надежду на небо.Я, Я Сам -... | 
Другие переводы
| Турконяка | Я є, Я є Той, Хто тебе потішає. Пізнай кого пошанувавши ти злякався смертної людини і людського сина, які висохли наче трава.  | 
| Огієнка | Я, — Я ваш Той Утіши́тель! Хто ж то ти, що боїшся люди́ни смерте́льної й лю́дського сина, що до трави він поді́бний? | 
| РБО | «Я, Я Утешитель ваш!  Что же ты боишься смертного человека, того, чья судьба — судьба травы?  | 
| RST | Я, Я Сам — Утешитель ваш. Кто ты, что боишься человека, который умирает, и сына человеческого, который то же, что трава,   | 
| NASB+ | "I, even I, am He who comforts you. Who are you that you are afraid of man who dies, And of the son of man who is made like grass;  |