Комментарии
| Лопухин | Здесь в более сжатой форме повторяется то, что составляло специальный сюжет раннейшей главы (Ис 41:1,21-26), именно - суд Всевышнего с народами. Господь снова... | 
| Лопухин | Oт начала дней Я - тот же... Снося соответствующие параллели, из которых ближайшей оказывается 4 ст. 41-й гл. (см. толкования), мы получаем право утверждать, что здесь указывается на... | 
Другие переводы
| Турконяка | Ще від початку і немає того, хто спасає з моїх рук. Я зроблю, і хто це відверне?  | 
| Огієнка | І Я зда́вна Той Самий, і ніхто не врятує з Моєї руки́,- як що Я вчиню́, то хто це перемі́нить? | 
| РБО | Издревле — это Я!  От руки Моей никто не спасет. То, что сделал Я, кто отменит?»  | 
| RST | от начала дней Я Тот же, и никто не спасет от руки Моей; Я сделаю, и кто отменит это?  | 
| NASB+ | "Even from eternity I am He; And there is none who can deliver out of My hand; I act and who can reverse it?"  |