Комментарии

ЛопухинОбъяснение см. в Толковой Библии т. 2-й, 4Цар 18:13 - 4Цар 20:19.

Другие переводы

Турконяка
Я зробив руки слабкими, і вони посохли і стали сухими, як трава на дахах, і як зелень.
ОгієнкаА ме́шканці їхні — безсилі, настра́шені та побенте́жені, вони стали, як зі́лля оте польове́, мов трава зелені́юча, як трава на даха́х, як попа́лене збіжжя, яке не доспіло.
РБО
Жители их бессильны,
посрамлены они, в ужасе.
Стали как травы в поле,
как на лугу зелень,
как поросль на крышах и склонах,
что иссушены восточным ветром.
RST
И жители их сделались маломощны, трепещут и остаются в стыде; они стали как трава на поле и нежная зелень, как порост на кровлях и опаленный хлеб, прежде нежели выколосился.
NASB+
"Therefore their inhabitants were short of strength, They were dismayed and put to shame; They were [as] the vegetation of the field and [as] the green herb, [As] grass on the housetops is scorched before it is grown up.