Комментарии
| Лопухин | Заканчивая первую часть своих пророчеств, Исаия рисует величественную картину превращения сухой пустыни в великолепную цветущую долину и прекращение всех бедствий человеческих, происходящих от... | 
Другие переводы
| Турконяка | Зрадій спрагнена пустине, розвеселися пустине і зацвіти як лелія,  | 
| Огієнка | Звесели́ться пустиня та пу́ща, і радітиме степ, і зацвіте́, мов троя́нда, — | 
| РБО |  Пусть радуется пустыня, сухая земля,  пусть ликует степь и цветет! Пусть, как лилия,  | 
| RST | Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая и расцветет как нарцисс;   | 
| NASB+ | The wilderness and the desert will be glad, And the Arabah will rejoice and blossom; Like the crocus  |