Комментарии
| Лопухин | Пророк возвещает Иерусалиму грозный суд Божий. Город некому охранять - иудейская армия разбита и враги угрожают уже столице Иудейского царства. Жители Иерусалима, однако, организуют защиту города,... | 
| Лопухин | Но - правильнее: и.Вы видите - т. е. обращаете особенное внимание на непорядки в охране города, тогда как - говорит пророк далее - не это должно бы более всего вас... | 
Другие переводы
| Турконяка | і що знищили доми Єрусалиму на скріплення муру міста.  | 
| Огієнка | і порахува́ли доми в Єрусалимі, і порозбивали доми́ ті на змі́цнення муру; | 
| РБО | Осмотрев дома Иерусалима, вы разобрали некоторые из них, чтобы этими камнями укрепить стену. | 
| RST | и отмечаете домы в Иерусалиме, и разрушаете домы, чтобы укрепить стену;   | 
| NASB+ | Then you counted the houses of Jerusalem, And you tore down houses to fortify the wall.  |