Комментарии

РБООткр 14:8; 18:2
Лопухин Пророк видит сильную бурю, надвигающуюся на приморскую пустыню или Вавилон. Буря эта - вражеские полчища мидян и еламитян, которые положат конец страданиям подчиненных Вавилону народов. Бедствие,...
Лопухин Потом он возгласил... У Condamin'a переводится это место так: "возвышают голос, говорят".

Идолы... разбитые. Это служило доказательством того, что Вавилон утратил свою...

Другие переводы

Турконяка
і ось він іде вершник на парі коней. І відповівши він сказав: Впав Вавилон, і всі його боввани і його божків розбили об землю.
ОгієнкаАж ось іще по́хід мужів, по двоє їздці́в. І він відповів та сказав: „Упав, упав Вавило́н, а всі ста́туї бо́гів його порозбивані о́б землю!“
РБО
Вот они, боевые колесницы,
в каждую пара коней впряжена!»
И тогда он провозгласил:
«Пал, пал Вавилон!
Его идолы разбиты, повержены на землю».
RST
и вот, едут люди, всадники на конях попарно. Потом он возгласил и сказал: пал, пал Вавилон, и все идолы богов его лежат на земле разбитые.
NASB+
"Now behold, here comes a troop of riders, horsemen in pairs." And one answered and said, "Fallen, fallen is Babylon; And all the images of her gods are shattered on the ground."