Турконяка | І буде в тому дні, що Бог дасть тобі спочинок від болів і твого гніву і твого тяжкого рабства, яким ти їм послужив. |
Огієнка | І буде в той день, як Господь дасть тобі відпочи́нок із терпі́ння твого та з неспоко́ю твого, та з праці тяжко́ї, яку ти був мусів робити, |
РБО | И когда освободит тебя Господь от страданий и страха, от тяжелой работы, к которой тебя принуждают, |
RST | И будет в тот день: когда Господь устроит тебя от скорби твоей и от страха и от тяжкого рабства, которому ты порабощен был, |
NASB+ | And it will be in the day when the Lord gives you rest from your pain and turmoil and harsh service in which you have been enslaved, |