Комментарии

Лопухин Общество израильское представляется пророку под образом больного тела. Голова этого тела (т. е. правительство) в ранах, сердце (т. е. священники и левиты) не чувствует болезни тела,...

Другие переводы

Турконяка
Від ніг аж до голови, ані рана, ані синяк, ані розятрені побиття (не гояться), немає як покласти обвиття, ані олію, ані обвязку.
ОгієнкаВід підо́шви ноги й аж до голови́ нема ці́лого місця на ньому: рани й ґудзі, та свіжі пора́зи неви́чавлені, і не позав'я́зувані, і оливою не порозм'я́кшувані.
РБО
От пяты до самого темени нет здорового места:
ссадины, кровоподтеки, кровоточащие раны —
не промыты, не перевязаны и не смазаны маслом.
RST
От подошвы ноги до темени головы нет у него здорового места: язвы, пятна, гноящиеся раны, неочищенные и необвязанные и не смягченные елеем.
NASB+
From the sole of the foot even to the head There is nothing sound in it, [Only] bruises, welts, and raw wounds, Not pressed out or bandaged, Nor softened with oil.