Комментарии

Лопухин Общество израильское представляется пророку под образом больного тела. Голова этого тела (т. е. правительство) в ранах, сердце (т. е. священники и левиты) не чувствует болезни тела,...

Другие переводы

ОгієнкаВід підо́шви ноги й аж до голови́ нема ці́лого місця на ньому: рани й ґудзі, та свіжі пора́зи неви́чавлені, і не позав'я́зувані, і оливою не порозм'я́кшувані.
РБО
От пяты до самого темени нет здорового места:
ссадины, кровоподтеки, кровоточащие раны —
не промыты, не перевязаны и не смазаны маслом.
RST
От подошвы ноги до темени головы нет у него здорового места: язвы, пятна, гноящиеся раны, неочищенные и необвязанные и не смягченные елеем.
MDR
От самых ног до темени изранены ваши тела, вам больно, ваши язвы открыты. Вам не было дела до грязных и неперевязанных ран.
NASB+
From the sole of the foot even to the head There is nothing sound in it, [Only] bruises, welts, and raw wounds, Not pressed out or bandaged, Nor softened with oil.