Комментарии
Лопухин | Подобно телице, не привыкшей к ярму, или по тексту слав. ужаленной оводом ("стрекалом стречема", παροιστρωσα) Израиль упорно противится игу закона. Посему Господь предоставит... |
Другие переводы
Турконяка | Бо як розюшена ялівка розюшеним став Ізраїль. Тепер Господь пастиме їх як ягня на широкому місці. |
Огієнка | Бо Ізраїль зробився упе́ртий, немов та упе́рта корова. Та тепер Госпо́дь па́стиме їх, як вівцю́ на приві́ллі! |
РБО | Как упрямая корова, был упрям Израиль — так неужели Господь будет их пасти, как барашка на просторе? |
RST | Ибо как упрямая телица, упорен стал Израиль; посему будет ли теперь Господь пасти их, как агнцев на пространном пастбище? |
NASB+ | Since Israel is stubborn Like a stubborn heifer, Can the Lord now pasture them Like a lamb in a large field? |