Комментарии

Лопухин Весь данный раздел представляет собой сжатое повторение того, что уже неоднократно по частям было сказано раньше. Поступая так, бытописатель очевидно, хочет обратить особенное внимание читателей на...

Другие переводы

ТурконякаІ те, що входило, з усякого тіла ввійшло, чоловічого роду і жіночого так як заповів Ноєві Бог. І замкнув Господь Бог зізовні його корабель.
ОгієнкаА те, що ввійшло, — самець і самиця з кожного тіла ввійшли, як звелів йому Бог. І замкнув Господь за ним ковчега.
РБОот каждого вида самец и самка, — как повелел Ною Бог. И Господь затворил за Ноем дверь ковчега.
RSTи вошедшие мужеский и женский пол всякой плоти вошли, как повелел ему Бог. И затворил Господь за ним.
NASB+And those that entered, male and female of all flesh, entered as God had commanded him; and the Lord closed [it] behind him.