Турконяка | і зробив двох рабинь і їхніх синів першими, і Лію і її дітей позаду, і Рахиль і Йосифа останніми. |
Огієнка | І поставив він тих невільниць і дітей їх напереді, а Лію й дітей її передостанніми, а Рахіль та Йо́сипа останніми. |
РБО | Он поставил их так: впереди — наложниц с их детьми, за ними Лию с ее детьми, а за ними Рахиль и Иосифа. |
RST | И поставил служанок и детей их впереди, Лию и детей ее за ними, а Рахиль и Иосифа позади. |
NASB+ | And he put the maids and their children in front, and Leah and her children next, and Rachel and Joseph last. |